ah şu ağlamak ve ağlayamamak eylemlerin arabesklik olarak görmek yok mu... her insan arabesktir de söyleyemez, o yüzden pek çoğumuz sadece annemizden söz ediyoruz, babamızdan değil..
kelime anlamı olarak diyebileceğim tam bir şey yok ama hissiyat olarak, içli ve sıkıntılı bir durumun oldukça kederli bir ifadeyle dile dökülmesi diyeceğim ama sanırım böyle diyerek de kelime anlamını vermiş olacağım. demek ki diyebilirmişim. :)
'En azından ağlayabiliyorsun, düşüncede de olsa' diyerek arabesk bir yorum bırakıyorum.
YanıtlaSilah şu ağlamak ve ağlayamamak eylemlerin arabesklik olarak görmek yok mu... her insan arabesktir de söyleyemez, o yüzden pek çoğumuz sadece annemizden söz ediyoruz, babamızdan değil..
YanıtlaSilAa, buna cevap vermemişim ben. Arabesklikten kastım ağlamakla ilgili değildi. 'En azından ağlayabiliyorsan, bende o da yok' gibisinden bir şeydi.
YanıtlaSilarabesk nedir?
YanıtlaSilkelime anlamı olarak diyebileceğim tam bir şey yok ama hissiyat olarak, içli ve sıkıntılı bir durumun oldukça kederli bir ifadeyle dile dökülmesi diyeceğim ama sanırım böyle diyerek de kelime anlamını vermiş olacağım. demek ki diyebilirmişim. :)
YanıtlaSiltamam şimdi oldu :)
YanıtlaSil